'------------------------------------------------------------------------------------- ' French language module for WINCONTIG ' ' Translated by: ' Alex64 (andexvoilafr) ' ' Currently maintained by: ' Marco D'Amato (mdmdtzoneit) ' ' Last updated: January 12, 2011 ' ' NOTE: Don't translate '\n', '\t', '%s', '%d', '$c$' or '$d$' ' '------------------------------------------------------------------------------------- ' Language Name of the module in your native language *** ' (e.g. Italiano, Français, etc.) '------------------------------------------------------------------------------------- LNG=Français '------------------------------------------------------------------------------------- ' File info panel *** '------------------------------------------------------------------------------------- 1=Fichiers Fragmentés 2=Fichiers Contigus 3=Fichiers Défragmentés 4=Fichiers Non Traités '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons labels *** '------------------------------------------------------------------------------------- 17=Ajouter 18=Retirer 19=Propriétés 20=Charger un Profil 21=Sauvegarder un Profil 283=Fragments 294=Afficher le Rapport 455=Filter 24=Defragment 25=Stop '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons tooltips *** '------------------------------------------------------------------------------------- 473=Add 474=Add one or more files to the list. Click the arrow to add folders. 475=Remove 476=Remove the selected items from the list. 477=Properties 478=Display the properties of the selected items. 479=Fragments 480=Display additional information about the selected files, including the size and the number of fragments the files consist of. 481=Filter 482=Show the Filter dialog box to exclude or include specific files, folders and file types from analysis and defragmentation. 483=Load profile 484=Load a list of items from a previously saved profile file. 485=Save profile 486=Save the list of items into a profile file. 26=Analyze 45=Analyze the files in order to determine how fragmented they are. 101=Defragment 139=Consolidate fragmented files to improve system performance. Click the arrow to defragment only the fragmented files selected in the lower pane. 122=Stop 136=Stop the current operation in progress. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Add" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 65=Ajouter un &Fichier...\tCTRL+O 66=Ajouter un D&ossier...\tCTRL+D '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Profile" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 155= '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Defragment" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 365=&Défragmenter tous les fichiers 156=Defragment only &selected fragmented files '---------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '---------------------------------------------------------------------------------------------- 27=Nom de Fichier 28=Taille 29=Etat 30=Type 248=Fragments 249=Clusters 250=Taille sur le Disque 274=% sur le Disque 472=Last Modified Date 487=Attributes 251=Par Défaut '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed ("Status" Column) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 5=Fragmenté 6=Non Fragmenté 7=Erreur 8=Défragmenté 146=Contigus 368=Arrêté 369=Ignoré 424=Traitement... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 31=Ajouter des objets à défragmenter ici. 247=Dossier racine '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 67=&Ouvrir 68=&Ajouter un Objet 69=&Fichier...\tCTRL+O 70=D&ossier...\tCTRL+D 71=&Supprimer les Eléments\tSuppr 371=Ajouter à la Liste d'E&xclusion 15=Analy&ze selected items 16=&Defragment selected items 72=&Charger un Profil... 73=&Sauvegarder le Profil Sous... 223=Propriétés... 75=Défilement A&uto '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 9=Fragments 252=Clusters 253=Taille sur le Disque 10=Taille 11=Nom de Fichier 275=% sur le Disque 256=Par Défaut '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 144=Fichiers fragmentés 12=Pas de fichiers fragmentés trouvés. 428=Aucun fichier n'a encore été traités. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 363=&Sélectionner les Fichiers en Haute Couleur 364=&Désélectionner les Fichiers en Haute Couleur 367=&Inverser la sélection 372=Ajouter à la Liste d'&Exclusion '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (Column Headers) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 128=Nom de Fichier 129=Erreur '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (misc) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 98=Erreurs 145=Aucune erreur rencontrée durant le traitement des fichiers. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Statusbar messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 32=Au repos 33=Total d'objets listés: 127=Objet 134=Ajouter un objet: 137=Défragmentation 420=Total des fichiers traités: '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - File menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 34=&Fichier 35=&Ouvrir 36=&Ajouter un Objet 37=&Fichier...\tCTRL+O 38=Dossier...\tCTRL+D 39=&Supprimer les Eléments\tSuppr 370=Ajouter à la Liste d'E&xclusion 284=Infor&mation sur les Fragments... 224=Propriétés... 421=Sa&uvegarder le Rapport d'Analyse... 41=&Quitter '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Profiles menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 42=&Profils 43=&Charger un Profil... 44=&Sauvegarder le Profil Sous... 157=&Configure Recent Profiles List... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Action menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 46=&Action 47=A&nalyser 49=&Arrêter 50=&Défragmenter 148=Analy&ze selected items 150=D&efragment selected items '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - View menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 48=&View 51=&Toolbar 52=&Info Panel 76=&Status Bar '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Tools menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 377=Ou&tils 470=&Manage filter... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Options menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 53=&Options 54=Conserver au Premier-Plan 55=Sélectionner la Rangée Entière 56=Afficher le Message de Confirmation 57=Ne pas autoriser d'entrées &dupliquées 58=&Fermer le programme quant la défragmentation est terminée 59=&Arrêter l'ordinateur quant la défragmentation est terminée 229=Ne pas &vérifier les erreurs de partition 235=Stratégie de défragmentation 236=Rapide 237=Sécurisée 242=Langue 301=Définir la Priori&té 302=&Haute 303=&Supérieure à Normale 304=&Normale 305=&Inférieure à Normale 306=&Basse 332=&Nettoyage du Disque 333=&Désactivé 334=&Automatique 335=Demander à l'utilisateur 361=Afficher les &messages d'erreurs 348=Vérifier les erreurs des &partitions 349=&Désactivé 350=&Automatique 351=Demander à l'utili&sateur 408=Configurer la &haute couleur... 488=Skip SSD dis&ks 23=Disa&ble Solid State Drive (SSD) detection '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Help menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 60=Ai&de 61=Afficher la &Clause de Garantie 62=Afficher les Commutateurs de Ligne de &Commande 64=&A propos de WinContig... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Menu Hints *** '------------------------------------------------------------------------------------- 83=Ajoute des fichiers à la liste de fichier. 84=Ajoute un dossier à la liste de fichier. 85=Supprime de la liste les éléments sélectionnés. 86=Ajoute les éléments listés d'un profil à la liste de fichier. 87=Sauvegarde les éléments listés d'une liste de fichier dans un profil. 88=Quitte WinContig. 89=Analyse les éléments. 92=Vous permet d'interrompre le traitement ajouté. 93=Vous permet d'interrompre l'analyse des fichiers. 110=Défragmente les fichiers. 94=Toujours afficher la fenêtre principale au premier-plan. 95=Active ou désactive la sélection de la ligne entière. 96=Affiche les informations du programme, numéro de version et copyright. 99=Ferme l'application une fois la défragmentation terminée. 100=Arrête l'ordinateur une fois la défragmentation terminée. 103=Active ou désactive le défilement des fichiers. 104=Active ou désactive les messages de confirmation. 105=Ouvre les fichiers sélectionnés avec les applications qui leur sont associées. 106=Affiche les commutateurs de ligne de commande acceptés par WinContig. 107=Affiche la Clause de Garantie. 108=N'autorise pas d'éléments en doubles dans la liste de fichier. 225=Affiche les propriétés des éléments sélectionnés. 230=Ne pas vérifier les erreurs de partitions avant la défragmentation de fichiers. 238=Défragmente les fichiers sans optimiser l'emplacement des clusters (plus rapide). 239=Défragmente les fichiers en optimisant l'emplacement des clusters (plus lent). 255=Affichages du Rapport d'Analyse. 285=Affiche une information supplémentaire sur les fragments de fichier. 336=Ne supprime pas les Fichiers Temporaires avant de défragmenter les fichiers. 337=Supprime automatiquement les Fichiers Temporaires avant de défragmenter les fichiers. 109=Demande à l'utilisateur s'il faut supprimer les Fichiers Temporaires avant la défragmentation. 352=Ne vérifie pas les erreurs de partitions avant de défragmenter les fichiers. 353=Vérifie automatiquement les erreurs de partitions avant de défragmenter les fichiers. 354=Demande à l'utilisateur s'il faut vérifier les partitions avant de défragmenter les fichiers. 362=Affiche les messages d'erreurs durant le traitement ou la suppression de Fichiers Temporaires. 373=Ajoute l'élément sélectionné à la Liste d'Exclusion 471=Manages the Exclusion and Inclusion Lists. 409=Modifie les hautes couleurs des éléments. 429=Inverse les éléments sélectionnés et les non-sélectionnés. 430=Sélectionne les éléments en haute couleur. 431=Désélectionne les éléments en haute couleur. 422=Sauvegarde les résultats de l'analyse. 22=Does not automatically detect Solid State Drives. 13=Does not defragment files on Solid State Drives. 82=Shows or hides the toolbar. 90=Shows or hides the info panel. 91=Shows or hides the status bar. 14=Defragments only the fragmented files selected in the lower pane. 141=Allows you to interrupt the current operation. 131=Analyzes only the items selected in the upper pane. 138=Defragments only the items selected in the upper pane. 158=Changes how many Profiles are shown in the Recent Profiles List. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Analysis Report *** '------------------------------------------------------------------------------------- 177=Nombre de fichiers fragmentés 178=Nombre de fichiers contigus 179=Nombre de fichiers non analysés en raison d'erreurs 182=Nombre de fichiers traités 231=Liste des fichiers fragmentés: 232=Liste des fichiers non analysés: 289=Document Texte (*.txt)|*.txt|Tous les Fichiers (*.*)|*.*| 290=Sauvegarder le Rapport 291=Le rapport est sauvegardé avec succès. 292=Rapport d'Analyse créé par WinContig: 293=Statistiques de fichier '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add files" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 111=Ajouter un fichier(s) 112=Tous les Fichiers (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add folder" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 113=Sélectionnez le dossier à ajouter à la liste et cliquez sur 'Ajoute le Dossier'. Vous pouvez ajouter plus d'un dossier à la liste. 244=&Ajoute le dossier 246=Ajouter un dossier à la liste '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Load profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 114=Charger un profil 115=Profils de WinContig (*.wcp)|*.wcp|Tous les Fichiers (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Save profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 116=Sauvegarder le profil 117=Profils de WinContig (*.wcp)|*.wcp|Tous les Fichiers (*.*)|*.*| 118=Le profil a été sauvegardé avec succès. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 119=Importation d'un profil 120=&Joindre 121=&Remplacer 123=La liste des fichiers n'est pas vide. 124=Cliquez sur 'Joindre' pour ajouter les objets du profil aux objets déjà dans la liste. Cliquez sur 'Remplacer' pour remplacer les objets dans la liste avec ceux indiqués dans le profil. 125=Le fichier '%s' n'est pas un profil valide de WinContig. 126=Le profil spécifié en ligne de commande n'existe pas. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box - Items don't exist *** '------------------------------------------------------------------------------------- 40=Eléments 130=Importation du profil 132=Impossible de trouver certains éléments du profil. Les éléments ont pu être renommés, déplacés ou supprimés. 133=Liste des éléments non importés: '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Check disk" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 308=Vérification du Disque 320=Avant de lancer la défragmentation, vous pouvez vérifier les erreurs de partitions. Il est fortement recommandé de vérifier l'intégrité des fichiers stockés sur votre disque avant de défragmenter les fichiers. 309=A l'avenir, ne pas &vérifier les partitions 310=Analyse le Disque %s... Veuillez patienter. 311=Progression: 321=Etape 1 sur 3 355=Etape 2 sur 3 356=Etape 3 sur 3 313=Vérification de &Disque 314=Ne pas Vérifier les disques 315=Erreur Disque ! 316=Erreurs trouvées lors de la vérification du disque. Il est fortement recommandé de fermer WinContig et réparer les erreurs trouvées. 317=Windows ne peut pas exécuter une vérification de disque sur des lecteurs CD-ROM et DVD-ROM. 318=WinContig a détecté des problèmes avec une partition. Nous vous recommandons de quitter WinContig et corriger le problème.\nAlternativement, vous pouvez aussi continuer normalement. 319=Lancer automatiquement la procédure de déf&ragmentation si aucun problème n'est trouvé 323=Voir les détails 324=Le disque n'a pas encore été analysé. 325=Masquer les détails 326=Vérifier si l'analyse du disque est terminé 328=Rapport d'Analyse: 329=Aucun problème sur le disque. 330=Vérifier les erreurs de disque 331=Windows ne peut pas vérifier un disque relié à un réseau. 432=Volume 433=File System 434=Total size 435=Free space 436=% Free space 437=Unknown drive 438=Removable drive 439=Hard drive 440=Remote drive 441=Optical drive 442=RAM disk 443=Session Status 444=Analyzing... 445=Complete '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Disk Cleanup" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 339=Nettoyage de Disque 340=Suppression des Fichiers Temporaires 357=&Lancer le Nettoyage de Disque 358=&Ne pas lancer le Nettoyage de Disque 338=A l'avenir, ne pas supprimer les Fichiers &Temporaires 359=Avant de lancer la procédure de défragmentation, vous pouvez supprimer les Fichiers Temporaires pour récupérer l'espace disque. 342=Estimation... 343=Suppression des Fichiers Temporaires... Veuillez patienter. 344=Progression: 345=La fonction GetTempPath a échoué avec l'erreur %s ! 346=Impossible de supprimer les Fichiers Temporaires, car ils sont stockés dans le Dossier Racine ! 347=Impossible de supprimer les Fichiers Temporaires, car le chemin suivant n'existe pas:\n\n%s 446=Use &WinContig to delete temporary files 447=Use &external application to delete temporary files 448=Program: 449=Additional command-line switches: 450=&Browse... 451=Select program 452=Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*| 453=No external application specified. 454=The external application specified does not exist ! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Exclusion/Inclusion List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 469=Filter 381=Ajouter un &dossier... 382=Ajouter un &fichier... 399=Ajouter un &masque... 383=Suppr&imer un élément 385=Pour éviter le déplacement non désiré de certaines données, vous pouvez en exclure certains de la défragmentation. Les fichiers et dossiers listés dans cette fenêtre ne seront pas analysés et/ou défragmentés. 386=Eléments Exclus de la Liste 387=Liste des Eléments Exclus: 388=%s éléments exclus de la défragmentation. 391=Ignorer les fichiers de plus de (Ko): 392=Ko 393=Mo 394=Go 456=Filter 457=&Add mask 458=&Remove mask 459=Mask to add: 460=In order to process specific items, you can setup one or more masks. WinContig will process only the items that match the masks listed in this window. To specify multiple masks, separate each mask by a semicolon (;). 461=Manage inclusion list 462=List of Included Items: 463=Exclude 464=Include '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Mask file" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 400=Ajouter un masque 401=Spécifiez un ou plusieurs masques pour exclure des fichiers et/ou dossiers. Pour spécifier plusieurs masques, séparez chaque masque par un point-virgule (;).\n\nExemple: *.dll;*.ocx;*.tmp 404=Les masques ne peuvent pas contenir les caractères suivants:\n \ / : < > | " 419=Caractère non valide. 405=Masque d'Exclusion: 402=&Ajouter '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure highlighting" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 410=Configurer la Haute Couleur 411=Ici, vous pouvez configurer les hautes couleurs des éléments. Pour modifier la couleur d'un élément, cliquez sur le bouton de couleur correspondant. Pour activer ou désactiver la haute couleur d'un élément, cochez ou décochez la case correspondante. 412=Elément fragmenté 413=Elément contigu 414=Elément défragmenté 415=Erreur 416=Elément ignoré 418=&La Ligne Entière en Haute Couleur '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure Profiles List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 151=Recent Profiles List 152=Configure Recent Profiles List 153=Here you can configure how many profiles are shown in the Profiles List. 154=Show this number of Recent Profiles (0-10): 159=Automatically remove missing Recent Profiles '------------------------------------------------------------------------------------- ' Warning/Error/Info messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 97=Les partitions des disques ont été vérifiés. Souhaitez-vous défragmenter les fichiers ? 143=Vous ne pourrez pas interrompre la procédure de défragmentation jusqu'à la fin de la procédure. Etes-vous sûr de vouloir continuer ? 147=La partition n'a pas assez de clusters contigus, les clusters libres ne suffisent pas à contenir le fichier entier. 164=Voulez-vous vraiment supprimer l'élément sélectionné ? 165=Voulez-vous vraiment supprimer les éléments sélectionnés ? 166=Confirmation 205=Impossible de faire fonctionner WinContig avec cette version de Windows. 233=Impossible d'ajouter '%s'. 307=Impossible de définir la classe de priorité sélectionnée. 74=Avant de lancer la défragmentation des fichiers, voulez-vous vérifier s'il y a des erreurs sur les partitions concernés ? 360=Le fichier '%s' ne peut pas être supprimé en raison de l'erreur suivante:\n\n%s 374=Le fichier sélectionné a été ajouté à la Liste d'Exclusion. 375=Les fichiers sélectionnés ont été ajoutés à la Liste d'Exclusion. 376=Les fichiers sélectionnés sont déjà dans la Liste d'>Exclusion. 465=Duplicated masks 466=One or more masks are included in both the Exclusion list and Inclusion list. The items matching those masks will not be processed by WinContig. 467=&Close anyway 468=&Edit masks 490=SSD Device Detected 494=SSD Device 491=SSD devices see no performance benefit from traditional HDD defragmentation. File defragmentation causes lots of write processes and can put undue wear on specific areas of the drive. It is recommended that you do not defragment files on SSD disks. 492=&Defragment anyway 493=&Don't defragment 149=There is not enough physical memory or system resources available to defragment the file. '------------------------------------------------------------------------------------- ' General Buttons Captions *** '------------------------------------------------------------------------------------- 395=&Oui 396=&Non 397=OK 398=Annuler 406=&Continuer 407=&Quitter 142=&Close '------------------------------------------------------------------------------------- ' File Open Error Messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 167=Erreur: Manque de Mémoire/Ressources. Exécution impossible ! 168=Erreur: Fichier non trouvé. Exécution impossible ! 169=Erreur: Chemin non trouvé. Exécution impossible ! 170=Erreur: Mauvais format de fichier. Exécution impossible ! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Fragmentation Details" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 259=Fragments 260=Nom : 261=Chemin : 262=Type : 263=Taille : 264=Taille sur le disque : 265=Fragments : 266=Clusters : 267=Information de fragmentation : 269=Général 270=N° 271=Clusters Fichier 272=Cluster de Début 273=Cluster de Fin 286=Taille (octets) 287=% du Fichier 276=Le fichier n'a pas encore été analysé 277=Cet élément n'est pas un fichier 278=Une erreur s'est produite en tentant d'analyser le fichier 279=Cet élément n'existe pas 280=Ce fichier n'occupe aucun cluster 281=octets '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Defragmentation Report" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 184=Rapport de Défragmentation 185=Information: 186=La procédure de défragmentation est terminée 189=Nombre de fichiers traités: 190=Nombre de fichiers fragmentés: 191=Nombre de fichiers déjà contigus: 192=Nombre de fichiers défragmentés: 193=Nombre de fichiers non défragmentés en raison d'erreurs: 423=Cette boîte de message affiche des informations sur les fichiers qui ont été défragmentés. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Shutdown dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 194=Eteindre 196=Cet ordinateur va s'éteindre dans 15 secondes. 197=Erreur OpenProcessToken. 198=Erreur AdjustTokenPrivileges. '------------------------------------------------------------------------------------- ' About dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 201=Tous droits réservés. 202=Gratuiciel pour un usage commercial et personnel. 203=WinContig consolide les fichiers fragmentés afin que chacun n'occupe qu'un seul espace contigu sur la partition.\n\nPar conséquent, votre système accède aux fichiers de manière plus efficace. 204=A Propos de WinContig 298=Site Web : 299=E-mail : '------------------------------------------------------------------------------------- ' Crash dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 77=Exception of WinContig 78=WinContig has stopped working 79=We must report the program has encountered an error. Please copy the exception information to the Clipboard, and send it to us: 80=Problem details 81=&Close the program 63=SSD detection could be incompatible with some specific hardware combinations. Please select "Disable Solid State Drive (SSD) detection" from the "Options" menu. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer *** '------------------------------------------------------------------------------------- 206=Clause de Garantie '------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches *** '------------------------------------------------------------------------------------- 208=Commutateurs de Ligne de Commande 389=Commutateurs de Ligne de Commande 390=WinContig accepte un certain nombre de commutateurs de ligne de commande facultatifs que vous pouvez utiliser pour contrôler la façon dont le programme fonctionne. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Defragmentation/Analysis process Interrupted *** '------------------------------------------------------------------------------------- 210=Merci de bien vouloir attendre que le traitement du fichier en cours se termine... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer - RTF Format *** '------------------------------------------------------------------------------------- $d$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033\deflangfe1040\deftab708{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Tahoma;}} {\*\generator ;}\viewkind4\uc1\pard\qc\lang1040\b\f0\fs24 Clause de Garantie\par \par \pard\b0\fs16 Ce logiciel et tous les fichiers qui l'accompagnement sont fournis "tel quel" par l'auteur et sans aucune garantie expresse ou implicite, incluant, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier. En aucun cas l'auteur peut être tenu responsable de tout dommage que ce soit (y compris, sans limitation, les dommages en perte de profits, perte d'utilisation ou de données, interruption d'activité, perte d'informations commerciales, ou toute autre perte pécuniaire) découlant de l'utilisation ou l'incapacité d'utiliser ce produit, même s'il a été avisé de la possibilité de tels dommages. L'ensemble des risques découlant de l'utilisation ou de la performance de ce produit et la documentation restent de votre compétence.\par } $d$ '------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches - RTF Format *** '------------------------------------------------------------------------------------- $c$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033\deflangfe1040\deftab708{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Tahoma;}{\f1\fnil\fcharset2 Symbol;}} {\*\generator ;}\viewkind4\uc1\pard\b\f0\fs16 SYNTAXE\par \b0\par WINCONTIG.EXE [source] [/ANALYZE|/DEFRAG] [/CHKDSK:0|/CHKDSK:1|/CHKDSK:2] [/CLEAN:0|/CLEAN:1|/CLEAN:2] [/CLOSE|/CLOSEIFOK|/SHUTDOWN] [/DUP] [/FULLROW] [/HELP|/?] [/LANG:xx] [/NOGUI] [/NOINI] [/NOPROMPT] [/NOSCROLL] [/ONTOP] [/PROF:"profile"] [/QUICK]\par \par \b\par NOTES IMPORTANTES\par \b0\par \pard{\pntext\f3\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf3\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li360\tx360 Les commutateurs sont pas sensibles à la casse, donc, par exemple, \b /CLOSE\b0 est identique à \b /close\b0 .\par {\pntext\f3\'B7\tab}Lorsque vous utilisez plusieurs commutateurs, séparez-les par un espace vide. Par exemple, utilisez la ligne de commande suivante pour charger un profil et lancer la défragmentation de fichiers:\par \pard\par \pard\fi360\b WINCONTIG.EXE /DEFRAG /PROF:"c:\\datas\\profile.wcp"\b0\par \pard\par \par Ci-dessous, la liste des commutateurs de WinContig.\par \par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b source\b0\tab Spécifie le fichier ou dossier à charger dans WinContig.\par \pard\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b\tab NOTES IMPORTANTES\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 Vous devez spécifier le chemin complet de \i la source\i0\par {\pntext\f1\'B7\tab}Vous devez placer le chemin d'accès complet à \i la source\i0 entre guillemets (" ")\par \pard\li1418\tx1418\par Par exemple, utilisez la ligne de commande suivante pour charger le fichier \i personnel.txt\i0 situé dans \i c:\\documents\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE "c:\\documents\\personnel.txt"\b0\par \par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b /ANALYZE\b0\tab Démarre automatiquement l'analyse des éléments chargés dans WinContig.\par \b\par /DEFRAG\b0\tab Démarre automatiquement la défragmentation des éléments chargés dans WinContig.\b\par \par /CLOSE\b0\tab Permet de fermer automatiquement WinContig après avoir terminé la procédure de défragmentation ou une procédure d'analyse.\b\par \par \b /CLOSEIFOK\b0\tab Used to automatically close WinContig after it has completed the defragmentation process if all of the files have been successfully defragmented otherwise it stays open. If you use this switch in conjunction with the \b /NOGUI \b0 switch, WinContig will show the main window after it has completed the defragmentation process if one or more files have not been successfully defragmented.\par \par \b /DUP\b0\tab Autorise les entrées en doubles dans la liste de fichier. Par défaut, WinContig ne permet pas les entrées en doubles dans la liste de fichier. Lorsque vous utilisez le commutateur \b /DUP\b0 , WinContig ajoute plus rapidement des fichiers à la liste de fichier. Cette option est utile si vous voulez charger plus rapidement un très gros profil et si êtes convaincu qu'il n'y a pas d'entrées en doubles dans le profil.\par \par \b /FULLROW\b0\tab Active la sélection de lignes entières.\par \par \b /HELP \b0 or \b/?\b0 \tab Shows this dialog box.\par \par \b /LANG:\b0\i xx\i0\tab Forces the language used by the user interface. \i xx \i0 specifies a region-neutral language, for example \i en \i0 represents English, while \i fr \i0 represents French. If you specify the \b/LANG:auto \b0 switch, WinContig will use the system default UI language (if supported).\par \par \b /NOPROMPT\b0\tab Utilisé ne pas afficher les messages de confirmation.\par \b\par /NOSCROLL\b0\tab Désactive le défilement des fichiers lorsque WinContig effectue une procédure d'analyse ou une procédure de défragmentation.\par \b\par /QUICK\b0\tab Utilisé pour désactiver les optimisations pendant la procédure de défragmentation (c'est-à-dire qu'il ne cherchera pas à combler les vides et qu'il ne tentera pas de défragmenter en partie les fichiers quand ce n'est pas possibile de les défragmenter totalement). Cela permet de terminer la procédure de défragmentation plus rapidement.\par \b\par /CHKDSK:0\tab\b0 Désactive la vérification automatique du disque. \par \par \b /CHKDSK:1\b0\tab Démarre automatiquement la vérification du disque.\par \par \b /CHKDSK:2\b0\tab Demande à l'utilisateur avant de commencer la vérification du disque.\par \b\par /PROF:\b0\i "profile"\i0\tab Permet de charger le profil \i profil\i0 .\par \par \b\tab NOTES IMPORTANTES\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 Vous devez spécifier le chemin complet du profil\par {\pntext\f1\'B7\tab}Vous devez placer le chemin complet du profil entre guillemets ("")\par \pard\li1418\tx1418\par Par exemple, utilisez la ligne de commande suivante pour charger le profil \i data.wcp\i0 situé dans \i c:\\profiles\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE /PROF:"c:\\profiles\\data.wcp"\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b0\par \pard\fi-1418\li1418\qj\tx1418\b /ONTOP\b0\tab Met la fenêtre principale de WinContig en avant (au-dessus de toutes les autres fenêtres).\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\par \b /SHUTDOWN\b0\tab Utilisé pour éteindre l'ordinateur après que WinContig a terminé la procédure de défragmentation.\par \par \b /CLEAN:0\tab\b0 Désactive le nettoyage automatique de fichiers temporaires.\par \par \b /CLEAN:1\tab\b0 Démarre automatiquement le nettoyage des fichiers temporaires.\par \par \b /CLEAN:2\tab\b0 Demande à l'utilisateur avant de commencer le nettoyage des fichiers temporaires.\par \par \b /NOGUI\b0\tab Permet de masquer la fenêtre principale de WinContig au cours de la procédure d'analyse ou de la procédure de défragmentation. Lorsque vous utilisez le commutateur \b /NOGUI\b0 , WinContig fournit les codes de sortie qui indiquent le niveau de réussite d'une commande.\par \par \tab\b Codes Exit \b0 (Quitter / Sortie)\par \par \tab Les lignes de commande du code de sortie suivantes sont définies pour WinContig.\par \par \tab\b 0\b0\tab Succès.\par \tab\b 1\b0\tab Profile non valide ou manquant.\par \tab\b 2\b0\tab Erreurs constatées durant la vérification de disque.\par \tab\b 3\b0\tab Tous les éléments n'ont pas été défragmentés avec succès.\par \tab\b 4\b0\tab Tous les éléments n'ont pas été analysés avec succès.\par \tab\b 5\b0\tab Invalid or missing item.\par \par \b /NOINI\b0\tab Used to suppress the writing of the "WinContig.ini" configuration file.\par \par } $c$