'------------------------------------------------------------------------------------- ' Polish language module for WINCONTIG 1.10 ' ' Translated by: ' Michal Tulibacki ' ' Currently maintained by: ' ' ' Last updated: August 10, 2012 ' ' NOTE: Don't translate '\n', '\t', '%s', '$c$' or '$d$' ' '------------------------------------------------------------------------------------- ' Language Name of the module in your native language *** ' (e.g. Italiano, Français, etc) '------------------------------------------------------------------------------------- LNG=Polski '------------------------------------------------------------------------------------- ' File info panel *** '------------------------------------------------------------------------------------- 1=Pofragmentowane pliki 2=Ciągłe pliki 3=Zdefragmentowane pliki 4=Nieprzetworzone pliki '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons labels *** '------------------------------------------------------------------------------------- 17=Dodaj 18=Usuń 19=Właściwości 20=Wczytaj profil 21=Zapisz profil 283=Fragmenty 294=Zobacz raport 455=Filtruj 24=Defragmentuj 25=Stop '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar buttons tooltips *** '------------------------------------------------------------------------------------- 473=Dodaj 474=Dodaj jeden lub więcej plików do listy. Naciśnij strzałkę aby dodać foldery. 475=Usuń 476=Usuń wybrane pozycje z listy. 477=Właściwości 478=Wyświetl właściwości wybranych pozycji. 479=Fragmenty 480=Wyświetl dodatkowe informacje nt. wybranych plików, w tym rozmiar iliczbę fragmentów pliku. 481=Filtruj 482=Pokaż okno filtrowania aby wykluczyć lub włączyć do defragmentacji wybrane plik, foldery i typy plików. 483=Wczytaj profil 484=Załaduj listę z uprzednio zapisanego pliku profilu. 485=Zapisz profil 486=Zapisz listę do pliku profilu. 26=Analizuj 45=Przeanalizuj pliki aby określić stopień ich fragmentacji. 101=Defragmentuj 139=Scal pofragmentowane pliki aby zwiększyć wydajność systemu. Naciśnij strzałkę aby zdefragmentować wyłącznie pliki wybrane w niższym oknie. 122=Stop 136=Zatrzymaj operację będącą w toku. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Add" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 65=Dodaj &plik...\tCTRL+O 66=Dodaj F&older...\tCTRL+D '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Profile" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 155= '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Toolbar Drop Down Menu ("Defragment" button) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 365=&Defragmentuj wszystkie pliki 156=Defragmentuj wyłącznie &wybrane pofragmentowane pliki '---------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '---------------------------------------------------------------------------------------------- 27=Nazwa 28=Rozmiar 29=Status 30=Typ 248=Fragmenty 249=Klastrów 250=Rozmiar na dysku 274=% na dysku 472=Ostatnio zmodyfikowany 487=Atrybuty 251=Domyślne '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed ("Status" Column) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 5=Pofragmentowane 6=Nie pofragmentowane 7=Błąd 8=Zdefragmentowane 146=Ciągłe 368=Zatrzymano 369=Pominięto 424=W toku... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 31=Dodaj tutaj obiekty do defragmentcji. 247=Folder główny '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Items to be processed (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 67=&Otwórz 68=&Dodaj obiekt 69=&Plik...\tCTRL+O 70=F&older...\tCTRL+D 71=&Usuń pozycje\tDEL 371=Dodaj do &wyjątków 15=Anali&zuj wybrane pozycje 16=&Defragmentuj wybrane pozycje 72=&Wczytaj profil... 73=&Zapisz profil jako... 223=&Właściwości... 75=A&utomatyczne przewijanie '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Column Headers/Column Header Context Menu) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 9=Fragmentów 252=Klastrów 253=Rozmiar na dysku 10=Rozmiar 11=Nazwa pliku 275=% na dysku 256=Domyślny '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (misc) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 144=Pofragmentowane pliki 12=Nie znaleziono pofragmentowanych plików. 428=Nie przetworzono jeszcze żadnych plików. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Fragmented files" Tab (Context Menu) *** '------------------------------------------------------------------------------------- 363=&Wybierz zaznaczone pliki 364=&Odznacz zaznaczone pliki 367=O&dwróć zaznaczenie 372=&Dodaj do listy wyjątków '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (Column Headers) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 128=Nazwa pliku 129=Błąd '-------------------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - "Errors" Tab (misc) *** '-------------------------------------------------------------------------------------------------- 98=Pliki nieprzeanalizowane 145=Nie wystąpiły błędy podczas przetwarzania plików. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Statusbar messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 32=Bezczynny 33=Liczba obiektów: 127=Obiekt 134=Dodawanie obiektu: 137=Defragmentowanie 420=Wszystkich przetworzonych plików: '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - File menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 34=&Plik 35=&Otwórz 36=&Dodaj obiekt 37=P&lik...\tCTRL+O 38=&Folder...\tCTRL+D 39=&Usuń pozycje\tDEL 370=Dodaj do &wyjątków 284=Infor&macje o fragmentach... 224=&Właściwości... 421=Zapisz &raport z analizy... 41=&Zakończ '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Profiles menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 42=&Profile 43=&Wczytaj profil... 44=&Zapisz profil jako... 157=&Konfiguruj listę ostatnich profili... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Action menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 46=&Akcja 47=A&nalizuj 49=&Zatrzymaj 50=&Defragmentuj 148=Anali&zuj wybrane pozycje 150=D&efragmentuj wybrane pozycje '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - View menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 48=&Widok 51=Pasek &Narzędzi 52=&Panel &informacyjny 76=Pasek &Stanu '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Tools menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 377=&Narzędzia 470=&Zarządzaj filtrem... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Options menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 53=&Opcje 54=Trzymaj na &wierzchu 55=Zaznaczaj &cały rząd 56=Wyświetl &komunikaty potwierdzeń 57=Nie zezwalaj na &zduplikowane wpisy 58=&Zamknij program po zakończeniu defragmentacji 59=&Wyłącz komputer po zakończeniu defragmentacji 229=Nie &testuj woluminów na występowanie błędów 235=S&trategia defragmentacji 236=&Szybko 237=S&prytnie 242=&Język 301=Ustaw Prio&rytet 302=&Wysoki 303=&Powyżej normalnego 304=&Normalny 305=Pon&iżej normalnego 306=&Niski 332=&Czyszczenie dysku 333=&Wyłączone 334=&Automatyczne 335=Za&pytaj użytkownika 361=Pokaż &komunikaty błędów 348=Wykrywanie błędów &woluminów 349=&Wyłączone 350=&Automatyczne 351=Za&pytaj użytkownika 408=Konfiguruj kolory &zaznaczenia... 488=Pomiń dys&ki SSD 23=Wyłącz w&ykrywanie Dysków Solid State (SSD) '------------------------------------------------------------------------------------- ' Main program window - Help menu *** '------------------------------------------------------------------------------------- 60=&Pomoc 61=Pokaż &wyłączenie odpowiedzialności 62=Pokaż &przełączniki linii poleceń 64=&O WinContig... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Menu Hints *** '------------------------------------------------------------------------------------- 83=Dodaje pliki do listy plików. 84=Dodaje folder do listy plików. 85=Usuwa wybrane pozycje z listy. 86=Dodaje pozycje z profilu do listy plików. 87=Zapisuje pozycje z listy plików do profilu. 88=Zamyka WinContig. 89=Analizuje pozycje. 92=Pozwala na przerwanie procesu dodawania. 93=Pozwala na przerwanie procesu analizy. 110=Defragmentuje pliki. 94=Wyświetla główne okno programu zawsze na wierzchu. 95=Włącza/wyłącza zaznaczanie całego rzędu. 96=Wyświetla informacje o programie. 99=Zamyka program po skończonym procesie defragmentacji. 100=Wyłącza komputer po skończonym procesie defragmentacji. 103=Włącza/wyłącza automatyczne przewijanie. 104=Włącza/wyłącza komunikaty potwierdzeń. 105=Otwiera wybrane pliki za pomocą powiązanych z nimi aplikacji. 106=Wyświetla przełączniki linii poleceń akceptowane przez WinContig. 107=Pokazuje wyjaśnienie. 108=Zpobiega wyświetlaniu zduplikowanych wpisów na liście plików. 225=Wyświetla właściwości wybranych wpisów. 230=Nie sprawdza woluminów w poszukiwaniu błędów przed defragmentacją. 238=Defragmentuje pliki bez optymalizacji klastrów (szybsze). 239=Defragmentuje pliki optymalizując pozycję klastrów (wolniejsze). 255=Wyświetla raport analizy. 285=Wyświetla dodatkowe informacje o fragmentach plików. 336=Nie kasuje plików tymczasowych przed defragmentacją. 337=Automatycznie kasuje pliki tymczasowe przed defragmentacją. 109=Pyta użytkownika czy skasować pliki tymczasowe przed defragmentacją. 352=Nie sprawdza woluminów w poszukiwaniu błędów przed defragmentacją. 353=Automatycznie sprawdza woluminy w poszukiwaniu błędów przed defragmentacją. 354=Pyta użytkownika czy sprawdzić woluminy w poszukiwaniu błędów przed defragmentacją. 362=Pokazuje komunikaty błędów występujących podczas kasowania plików tymczasowych. 373=Dodaje zaznaczone do wyjątków 471=Zarządza listą wyjątków. 409=Zmienia kolor podświetlenia pozycji. 429=Odwraza zaznaczenie pozycji na liście. 430=Wybiera podświetlone pozycje. 431=Odznacza podświetlone pozycje. 422=Zapisuje raport z analizy. 22=Nie wykrywa automatycznie dysków SSD. 13=Nie defragmentuje plików na dyskach SSD. 82=Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi. 90=Pokazuje lub ukrywa panel info. 91=Pokazuje lub ukrywa pasek statusu. 14=Defragmentuje wyłącznie pofragmentowane pliki wybrane w niższym oknie 141=Pozwala na przerwanie bieżącej operacji. 131=Analizuje wyłącznie pozycje zaznaczone w górnym oknie. 138=Defragmentuje wyłącznie pozycje wybrane w górnym oknie. 158=Zmienia liczbę profili wyświetlanych w Liście Ostatnich Profili. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Analysis Report *** '------------------------------------------------------------------------------------- 177=Liczba pofragmentowanych plików 178=Liczba ciągłych plików 179=Liczba plików nie przeanalizowanych z powodu wystąpienia błędów 182=Liczba przetworzonych plików 231=Lista najbardziej pofragmentowanych plików: 232=Lista nieprzeanalizowanych plików: 289=Dokument tekstowy (*.txt)|*.txt|Wszystkie pliki (*.*)|*.*| 290=Zapisz raport 291=Report został zapisany pomyślnie. 292=Raport analizy programu WinContig utworzono: 293=Statystyki plików '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add files" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 111=Dodaj plik(i) 112=Wszystkie pliki (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Add folder" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 113=Wybierz folder, który chcesz dodać do listy i naciśnij Dodaj folder. Możesz dodać wiele folderów. 244=Dodaj &folder 246=Dodaj folder do listy '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Load profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 114=Wczytaj profil 115=Profile programu WinContig (*.wcp)|*.wcp|Wszystkie pliki (*.*)|*.*| '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Save profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 116=Zapisz profil 117=Profile programu WinContig (*.wcp)|*.wcp|Wszystkie pliki (*.*)|*.*| 118=Profil został zapisany pomyślnie. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 119=Importowanie profilu 120=&Dodaj 121=&Zastąp 123=Lista plików nie jest pusta. 124=Kliknij Dodaj aby dodać obiekty z profilu do listy zachowując aktualne. Kliknij Zastąp aby dodać obiekty z profilu do listy zastępując aktualne. 125=Plik '%s' nie jest poprawnym profilem programu WinContig. 126=Profil sprecyzowany w linii poleceń nie istnieje. '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Importing profile" dialog box - Items don't exist *** '------------------------------------------------------------------------------------- 40=Wpisy 130=Importowanie profilu 132=Nie można znaleźć niektórych plików zapisanych w profilu. Wpisy mogły zostać zmienione, przeniesione bądź usunięte. 133=Lista wpisów, które nie zostały zaimportowane: '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Check disk" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 308=Sprawdź dysk 320=Przed defragmentacją możesz sprawdzić woluminy w poszukiwaniu błędów.\nZalecane jest sprawdzanie integralności danych przed defragmentacją. 309=Nie sprawdzaj &woluminów w przyszłości 310=Analizowanie dysku %s... Proszę czekać. 311=Postęp: 321=Krok 1 z 3 355=Krok 2 z 3 356=Krok 3 z 3 313=Sprawdź &dysk 314=Nie &sprawdzaj dysku 315=Błąd dysku! 316=Podczas sprawdzania dysku wykryto błąd. Zalecamy zamknięcie WinContig i naprawienie wykrytych błędów. 317=Windows nie może sprawdzać napędów CD-ROM i DVD-ROM. 318=WinContig wykrył problemy z partycją. Zalecamy zamknięcie WinContig i naprawienie wykrytych błędów.\nEwentualnie możesz kontynuować. 319=Automatycznie uruchom &defragmentację jeśli nie zostaną znalezione błędy 323=Pokaż szczegóły 324=Dysk nie został jeszcze przeanalizowany. 325=Ukryj szczegóły 326=Proces sprawdzania dysku zakończony 328=Raport skanowania: 329=Nie znaleziono problemów na dysku. 330=Sprawdź błędy na dysku 331=Windows nie może sprawdzać dysków sieciowych 432=Partycja 433=System plików 434=Całkowity rozmiar 435=Wolna przestrzeń 436=% wolnego miejsca 437=Nieznany napęd 438=Dysk przenośny 439=twardy dysk 440=dysk zdalny 441=napęd optyczny 442=dysk RAM 443=Stan sesji 444=Analizowanie... 445=Zakończono '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Disk Cleanup" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 339=Czyszczenie dysku 340=Usuwanie plików tymczasowych 357=&Uruchom czyszczenie dysku 358=&Nie uruchamiaj czyszczenia dysku 338=W przyszłości nie usuwaj plików &tymczasowych 359=Przed rozpoczęciem procesu defragmentacji możesz usunąć pliki tymczasowe \ni odzyskać wolne miejsce na dysku. 342=Obliczanie... 343=Usuwanie plików tymczasowych... Proszę czekać. 344=Postęp: 345=Funkcja GetTempPath zwróciła błąd %s ! 346=Nie można usunąć plików tymczasowych ponieważ znajdują się one w katalogu głównym ! 347=Nie można usunąć plików tymczasowych ponieważ następująca ścieżka nie istnieje:\n\n%s 446=Użyj &WinContig do kasowania plików tymczasowych 447=Użyj &zewnętrznej aplikacji do kasowania plików tymczasowych. 448=Program: 449=Dodatkowe przełączniki lini poleceń: 450=&Przeglądaj... 451=Wybierz program 452=Programy (*.exe)|*.exe|Wszystkie pliki (*.*)|*.*| 453=Nie wybrano zewnętrznej aplikacji. 454=Wskazana zewnętrzna aplikacja nie istnieje ! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Exclusion/Inclusion List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 469=Filtr 381=Dodaj fol&der... 382=Dodaj &plik... 399=Dodaj &maskę... 383=Usuń 385=Aby zapobiec niechcianej relokacji danych, możesz wykluczyć wybrane dane z defragmentacji. Pliki i foldery z poniższej listy nie będą analizowane ani defragmentowane. 386=Lista wyjątków 387=Lista wyjątków: 388=%s przedmiotów wykluczonych z defragmentacji. 391=Ignoruj pliki większe niż (KB): 392=KB 393=MB 394=GB 456=Filtr 457=&Dodaj maskę 458=&Usuń maskę 459=Maska do dodania: 460=Aby przetwarzać wybrane pozycje możesz zdefiniować jedną lub więcej masek. WinContig przetworzy wyłącznie te pozycje na liście, które odpowiadają zdefiniowanej masce. Aby zdefiniować wiele masek oddziel każdą z nich średnikiem (;). 461=Zarządzaj listą plików włączonych do defragmentacji 462=Lista plików włączonych do defragmentacji: 463=Wyjątki 464=Włącz do listy '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Mask file" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 400=Dodaj maskę 401=Podaj jedną lub więcej masek aby wykluczyć pliki i/lub foldery. Aby zdefiniować wiele masek oddziel każdą z nich średnikiem (;).\n\nPrzykład: *.dll;*.ocx;*.tmp 404=Maski nie mogą zawierać znaków: \ / : < > | " 419=Nieprawidłowy znak 405=Maska wykluczająca: 402=&Dodaj '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure highlighting" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 410=Skonfiguruj kolory zaznaczenia 411=Tutaj możesz ustawić kolor podświetlenia pozycji.\nAby zmienić kolor pozycji kliknij na odpowiadający jej kolorowy przycisk.\nAby włączyc lub wyłączyć podświetlanie pozycji zaznacz lub odznacz odpowiadające jej pole. 412=Pofragmentowane dane 413=Ciągłe dane 414=Zdefragmentowane dane 415=Błąd 416=Pominięte dane 418=Podświetlenie całego rzędu '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Configure Profiles List" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 151=Lista Ostatnich Profili 152=Konfiguruj Listę Ostatnich Profili 153=Tutaj możesz ustawić ile profili zostanie pokazanych na Liście Profili. 154=Pokaż tyle Ostatnich Profili (0-10): 159=Automatycznie usuń brakujące Ostatnie Profile '------------------------------------------------------------------------------------- ' Warning/Error/Info messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 97=Woluminy dysku zostały sprawdzone. Czy chcesz zdefragmentować pliki? 143=Nie będziesz miał możliwości przerwania procesu defragmentacji aż do momentu gdy zostanie on ukończony. Czy jesteś pewien, że chcesz kontynuować? 147=Nie ma wystarczająco dużo wolnych ciągłych klastrów aby w pełni zdefragmentować plik. 164=Czy chcesz usunąć wybrany element z listy? \nTa peracja nie kasuje żadnych plików z dysku. 165=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrane elementy? 166=Potwierdź 205=Nie można uruchomić programu WinContig pod tą wersją systemu operacyjnego. 233=Nie można dodać '%s'. 307=Nie można ustawić wybranego priorytetu. 74=Czy chcesz sprawdzić wolumin pod kątem występowania błędów przed defragmentacją? 360=Plik '%s' nie może zostać usunięty z powodu następującego błędu:\n\n%s 374=Zaznaczony plik został dodany do wyjątków. 375=Zaznaczone pliki zostały dodane do wyjątków. 376=Zaznaczonye pliki są już na liście wyjątków. 465=Zduplikowana maska 466=Jedna lub więcej masek są zawarte zarówno w liście włączającej jak i wykluczającej. Pozycje odpowiadające tym maskom nie będą przetwarzane przez WinContig. 467=&Zamknij pomimo wszystko 468=&Edytuj maski 490=Wykryto urządzenie SSD 494=Urządzenie SSD 491=Urządzenia SSD nie odnotowują wzrostu wydajności w wyniku defragmentacji. Defragmentacja plików powoduje wiele procesów zapisu i może wywołać nadmierne zużycie niektórych obszarów dysku. Zaleca sie nie przeprowadzanie defragmentacji dysków SSD. 492=&Defragmentuj pomimo tego 493=&Nie defragmentuj 149=Brakuje pamięci fizycznej lub zasobów systemu do przeprowadzenia defragmentacji. '------------------------------------------------------------------------------------- ' General Buttons Captions *** '------------------------------------------------------------------------------------- 395=&Tak 396=&Nie 397=OK 398=Anuluj 406=&Kontynuuj 407=&Wyjdź 142=&Zamknij '------------------------------------------------------------------------------------- ' File Open Error Messages *** '------------------------------------------------------------------------------------- 167=Błąd: Brak pamięci/zasobów. Nie można wykonać! 168=Błąd: Plik nie odnaleziony. Nie można wykonać! 169=Błąd: Ścieżka nie odnaleziona. Nie można wykonać! 170=Błąd: Niepoprawny format pliku. Nie można wykonać! '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Fragmentation Details" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 259=Fragmenty 260=Nazwa: 261=Ścieżka: 262=Rodzaj: 263=Rozmiar: 264=Rozmiar na dysku: 265=Fragmenty: 266=Klastry: 267=Informacje o fragmentach: 269=Główne 270=# 271=Klastry plików 272=Początkowy klaster 273=Końcowy klaster 286=Rozmiar (bajtów) 287=% pliku 276=Plik nie został jeszcze przeanalizowany 277=Ten obiekt nie jest plikiem 278=Wystąpił błąd podczas próby przeanalizowania pliku 279=Ten obiekt nie istnieje 280=Ten plik nie akupuje żadnych klastrów 281=bajtów '------------------------------------------------------------------------------------- ' "Defragmentation Report" dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 184=Raport z defragmentacji 185=Informacje: 186=Proces defragmentacji został zakończony. 189=Liczba przetworzonych plików: 190=Liczba pofragmentowanych plików: 191=Liczba plików ciągłych: 192=Liczba zdefragmentowanych plików: 193=Liczba plików niezdefragmentowanych z powodu wystąpienia błędów: 423=To okienko wyświeta informacje o plikach, które zostały zdefragmentowane. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Shutdown dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 194=Wyłącz 196=System zostanie wyłączony za 15 sekund. 197=Błąd OpenProcessToken. 198=Błąd AdjustTokenPrivileges. '------------------------------------------------------------------------------------- ' About dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 201=Wszelkie prawa zastrzeżone. 202=Darmowy dla użytku komercyjnego i osobistego. 203=WinContig łączy pofragmentowane pliki tak, że każdy zajmuje pojedynczą, ciągłą przestrzeń na dysku.\n\nW rezultacie twój system ma szybszy dostęp do takich danych. 204=O programie 298=Strona WWW: 299=E-Mail: '------------------------------------------------------------------------------------- ' Crash dialog box *** '------------------------------------------------------------------------------------- 77=Wyjątek WinContig 78=WinContig przestał odpowiadać 79=Przepraszamy ale wystąpił błąd. Proszę skopiuj kod błędu i prześlij go do nas: 80=Szczegóły błędu 81=&Zamknij program 63=Wykrywanie dysków SSD może byc niekompatybilne z pewnymi konfiguracjami sprzętu. Proszę wybierz 'Wyłącz wykrywanie dysku Solid State (SSD)" w menu "Opcje". '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer *** '------------------------------------------------------------------------------------- 206=Zrzeczenie odpowiedzialności '------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches *** '------------------------------------------------------------------------------------- 208=Przełączniki linii poleceń 389=Przełączniki linii poleceń 390=WinContig akceptuje wiele dodatkowych przełączników linii polecenia, których możesz używać do kontrolowania działania programu. '------------------------------------------------------------------------------------- ' Defragmentation/Analysis process Interrupted *** '------------------------------------------------------------------------------------- 210=Proszę poczekać, aż przetwarzanie aktywnego pliku zostanie zakończone... '------------------------------------------------------------------------------------- ' Disclaimer - RTF Format *** '------------------------------------------------------------------------------------- $d$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033\deflangfe1040\deftab708{\fonttbl{\f0\fswiss\fprq2\fcharset0 Tahoma;}} {\*\generator ;}\viewkind4\uc1\pard\qc\lang1040\b\f0\fs24 Disclaimer\par \par \pard\b0\fs16 This software and all the accompanying files are provided by the author "as is" and without any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall the author be liable for any damages whatsoever (including without limitation, damages for loss of business profits, loss of use or data, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use or inability to use this product, even if advised of the possibility of such damage. The entire risk arising out of the use or performance of this product and documentation remains with you.\par } $d$ '------------------------------------------------------------------------------------- ' Command line switches - RTF Format *** '------------------------------------------------------------------------------------- $c$ {\rtf1\ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1040 \viewkind4\uc1\pard\lang1040\b\f0\fs16 SKŁADNIA\par \b0\par WINCONTIG.EXE [źródło] [/ANALYZE|/DEFRAG] [/CHKDSK:0|/CHKDSK:1|/CHKDSK:2] [/CLEAN:0|/CLEAN:1|/CLEAN:2] [/CLOSE|/CLOSEIFOK|/SHUTDOWN] [/DUP] [/FULLROW] [/HELP|/?] [/LANG:xx] [/NOGUI] [/NOINI] [/NOPROMPT] [/NOSCROLL] [/ONTOP] [/PROF:"profile"] [/QUICK]\par \par \b\par WAŻNE INFORMACJE\par \b0\par \pard{\pntext\f3\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf3\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li360\tx360 Przełączniki mogą być zapisane zarówno małymi jak i wielkimi literami, więc \b /CLOSE\b0 oznacza to samo co \b /close\b0 .\par {\pntext\f3\'B7\tab}Jeżeli używasz wielu przełączników oddziel je odstępem. Przykładowe polecenie ładuje profil i rozpoczyna defragmentację:\par \pard\par \pard\fi360\b WINCONTIG.EXE /DEFRAG /PROF:"c:\\datas\\profile.wcp"\b0\par \pard\par \par Poniżej znajduje się lista przełączników Wincontig:\par \par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b ŹRÓDŁO\b0\tab Określa plik lub folder, który ma być wczytany w WinContig.\par \pard\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b\tab WAŻNE INFORMACJE\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 Musisz określić pełną ścieżkę wskazującą położenie \i źródło\i0\par {\pntext\f1\'B7\tab}Muszisz zamknąć ścieżkę wskazującą \i źródło\i0 w cudzysłowiu ("")\par \pard\li1418\tx1418\par Skorzystaj z poniższego przykładu aby załadować plik \i personal.txt\i0 znajdujący się w \i c:\\documents\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE "c:\\documents\\personal.txt"\b0\par \par\pard\fi-1418\li1418\tx1418 \b /ANALYZE\b0\tab Automatycznie uruchamia analizę pozycji wczytanych w WinContig.\par \par \b /CHKDSK:0\tab\b0 Wyłącza automatyczne sprawdzanie dysku. \par \par \b /CHKDSK:1\b0\tab Automatycznie uruchamia sprawdzanie dysku.\par \par \b /CHKDSK:2\b0\tab Pyta użytkownika przed uruchomieniem sprawdzania dysku.\par \par \b /CLEAN:0\tab\b0 Wyłącza automatyczne czyszczenie plików tymczasowych.\par \par \b /CLEAN:1\tab\b0 Automatycznie uruchamia czyszczenie plików tymczasowych.\par \par \b /CLEAN:2\tab\b0 Pyta użytkownika przed uruchomieniem czyszczenia plików tymczasowych.\par \par \b /CLOSE\b0\tab Zamyka WinContig po zakończeniu defragmentacji.\par \par \b /CLOSEIFOK\b0\tab Zamyka WinContig po zakończeniu defragmentacji jeżeli wszystkie pliki zostały pomyślnie zdefragmentowane - w przeciwnym razie program pozostaje otwarty. Jeżeli przełącznik zostanie użyty w połączeniu z przełacznikiem \b /NOGUI \b0 WinContig otworzy główne okno programu po zakończeniu defragmentacji jeżeli jeden lub więcej plików nie zostało zdefragmentowanych.\par \par \b /DEFRAG\b0\tab Automatycznie uruchamia defragmentację pozycji wczytanych w WinContig.\par \par \b /DUP\b0\tab Zezwala na zduplikowane wpisy na liście. WinContig domyślnie nie zezwala na zduplikowane wpisy na liście plików. W przypadku użycia przełącznika \b /DUP\b0 WinContig szybciej dodaje pliki do listy. Jest to szczególnie użyteczne jeżeli chcieliby Państwo szybciej załadować bardzo duży profil, a jednocześnie mają Państwo pewność, że nie zawiera on zduplikowanych wpisów.\par \par \b /FULLROW\b0\tab Włącza zaznacznie całego rzędu.\par \par \b /HELP \b0 or \b/?\b0 \tab Wyświetla to okno.\par \par \b /LANG:\b0\i xx\i0\tab Wymusza użycie określonego języka interfejsu. \i xx \i0 określa język bez podziału na regiony np. \i pl \i0 określa polski, a \i fr \i0 francuski. Jeżeli użyjesz przełącznika \b/LANG:auto \b0 WinContig użyje domyślnego języka systemu operacyjnego (jeżeli istnieje takie tłumaczenie WinContig).\par \par \b /NOGUI\b0\tab Używane w celu ukrycia głównego okna WinContig podczas procesu analizy lub defragmentacji. W przypadku użycia przełącznika \b /NOGUI\b0 WinContig podaje kody wyjściowe wskazujące na poziom powodzenia komendy.\par \par \tab\b Kody wyjściwe\b0\par \par \tab Następujące kody wyjściwe zostały zdefiniowane w WinContig.\par \par \tab\b 0\b0\tab Success.\par \tab \i tłum. Operacja zakończona powodzeniem.\i0\par \par \tab\b 1\b0\tab Invalid or missing profile.\par \tab \i tłum. Błędny lub nieodnaleziony profil.\i0\par \par \tab\b 2\b0\tab Errors found during disk checking.\par \tab \i tłum. Podczas sprawdzania dysku wykryto błędy.\i0\par \par \tab\b 3\b0\tab Not all items were defragmented successfully.\par \tab \i tłum. Nie wszystkie pozycje zostały pomyślnie zdefragmentowane.\i0\par \par \tab\b 4\b0\tab Not all items were analyzed successfully.\par \tab \i tłum. Nie wszystkie pozycje zostały pomyślnie przeanalizowane.\i0\par \par \tab\b 5\b0\tab Invalid or missing item.\par \tab \i Błędna lub nieodnaleziona pozycja.\i0\par \par \b /NOINI\b0\tab Blokuje zapis pliku konfiguracji "WinContig.ini" .\par \par \b /NOPROMPT\b0\tab Wyłącza powiadomienia potwierdzające akcję.\par \par \b /NOSCROLL\b0\tab Wyłącza przewijanie listy plików podczas procesu analizy lub defragmentacji.\par \par \b /ONTOP\b0\tab Ustawia okno WinContig na wierzchu (ponad wszystkimi innymi oknami).\par \par \b /PROF:\b0\i "profil"\i0\tab Wczytuje profil \i profil\i0 .\par \par \b\tab WAŻNE INFORMACJE\par \b0\par \pard{\pntext\f1\'B7\tab}{\*\pn\pnlvlblt\pnf1\pnindent360{\pntxtb\'B7}}\fi-360\li1778\tx1778 Musisz podać pełną ścieżkę profilu\par {\pntext\f1\'B7\tab}Musisz zamknąć ścieżkę wskazującą profil w cudzysłowiu ("")\par \pard\li1418\tx1418\par Przykładowe polecenie wczytujące profil \i data.wcp\i0 znajdujący się w \i c:\\profiles\i0 :\par \par \b WINCONTIG.EXE /PROF:"c:\\profiles\\data.wcp"\par \pard\fi-1418\li1418\tx1418\b0\par \b /QUICK\b0\tab Wyłącza optymalizację procesu defragmentacji (np. nie zostaną wypełnione wolne przestrzenie na dysku i nie zostaną zdefragmentowane częściowo pliki, których nie da się zdefragmentować całkowicie).\par \tab Pozwala na szybsze zakończenie procesu defragmentacji.\par \par \b /SHUTDOWN\b0\tab Zamyka komputer po zakończeniu procesu defragmentacji przez WinContig.\par \par } $c$